Le bel argot espagnol : Dire « joli » de Madrid à Mexico

février 21, 2025

¡Hola, amigos fashionistas ! Ici Lucia, ton guide élégant pour que ton espagnol soit frais, amusant et plein d’allure. Ayant passé du temps dans les capitales mondiales de la mode et ayant vécu entre deux pays hispanophones, je sais que notre façon de parler peut être aussi unique que les vêtements que nous portons. Et tout comme chaque tenue a sa propre ambiance, la façon dont nous exprimons « joli » ou « beau » en espagnol change en fonction du pays et du contexte. Plongeons dans les façons colorées de décrire quelque chose ou quelqu’un comme « joli » à travers le monde hispanophone !

Dire « joli » dans différents pays hispanophones

1. ‘Bonita’ – La préférée de tous (Espagne et Amérique latine)

« Bonita » est l’un des mots les plus couramment utilisés pour décrire quelque chose de joli, de mignon ou d’adorable. Il est utilisé dans tout le monde hispanophone et désigne aussi bien les choses que les personnes.

  • « Qué bonita es esta flor. »« Comme cette fleur est jolie ».
  • « Ella es muy bonita ».« Elle est très jolie. »

2. Chula » – Un doux compliment (Mexique)

Au Mexique, « chula » est une façon très douce de dire que quelqu’un est joli ou mignon. C’est attachant et souvent utilisé pour décrire quelque chose ou quelqu’un qui fait sourire ton cœur.

  • « ¡Qué chula está esa falda ! »« Comme cette jupe est jolie ! »
  • « Esa niña está bien chula ».« Cette fille est vraiment mignonne ».

3. Linda » – Le compliment classique (Argentine)

En Argentine, « linda » est le mot qui signifie « jolie » ou « mignonne ». Il n’est pas seulement utilisé pour l’apparence physique, mais aussi pour les choses qui sont douces ou agréables.

  • « ¡Qué linda está la ciudad hoy !  » – « Comme la ville est jolie aujourd’hui ! ».
  • « Es una chica muy linda ».« C’est une très jolie fille. »

4. Guapa » – Superbe et confiant (Espagne)

En Espagne, « guapa » est souvent utilisé pour décrire quelqu’un qui n’est pas seulement joli, mais confiant et attirant. C’est un compliment qui traduit également un sentiment d’élégance.

  • « ¡Qué guapa estás hoy !  » – « Tu es magnifique aujourd’hui ! ».
  • « Esa chica es muy guapa ».« Cette fille est très séduisante ».

Fais bonne impression en espagnol

1. Bomba’ – Un coup de poing (Colombie)

En Colombie, « bomba » est utilisé pour décrire quelque chose ou quelqu’un qui est « un coup de poing ». Ce terme est souvent utilisé pour désigner une personne qui fait tourner les têtes par sa beauté.

  • « ¡Esa chica está bomba ! »« Cette fille est un canon ! »
  • « Esa fiesta estuvo bomba ».« Cette fête était géniale ».

2. Guapísima » – Extra Gorgeous (Espagne et Amérique latine)

Si tu veux pousser ton compliment plus loin, ajoute « -ísima » à « guapa », ce qui donne « guapísima » – ce mot indique que quelqu’un est extrêmement beau.

  • « ¡Qué guapísima estás ! »« Tu es extrêmement belle ! »
  • « Ella es guapísima, la vi en el concierto ».« Elle est extrêmement belle, je l’ai vue au concert ».

3. Preciosa » – Absolument magnifique (Espagne et Amérique latine)

« Preciosa » est souvent utilisé pour décrire quelqu’un ou quelque chose qui est absolument beau, généralement dans un sens gracieux et élégant.

  • « ¡Qué preciosa es esta pintura ! »« Comme cette peinture est belle ! »
  • « Ella es preciosa ».« Elle est belle ».

Des expressions amusantes pour donner plus d’éclat à tes conversations en espagnol

1. Estar como un sol’ – To Be Like the Sun (Espagne)

Utilisée pour décrire quelqu’un qui brille de beauté et d’éclat, comme le soleil ! Cette expression témoigne de l’admiration pour le charme et l’apparence de quelqu’un.

  • « ¡Qué guapa ! Estás como un sol. »« Comme c’est beau ! Tu es comme le soleil. »
  • « Mi hermana está como un sol hoy, siempre sonriendo ».« Ma sœur est comme le soleil aujourd’hui, toujours souriante ».
  • « Esa chica tiene una sonrisa como el sol ».« Cette fille a un sourire comme le soleil ».

2. Estar de buen ver’ – To Be a Sight for Sore Eyes (Espagne)

Lorsque quelqu’un est si beau qu’il est difficile de l’ignorer, tu peux dire qu’il est « de buen ver » – une vue pour des yeux endoloris ! C’est une excellente façon de complimenter l’apparence de quelqu’un.

  • « ¡Qué guapa está hoy ! Está de buen ver. »« Comme elle est jolie aujourd’hui ! Elle fait plaisir à voir. »
  • « Este restaurante está de buen ver, tiene una vista increíble ».« Ce restaurant est un plaisir pour les yeux, il a une vue incroyable ».
  • « ¡Wow ! El paisaje está de buen ver. »« Waouh ! Le paysage est un spectacle pour les yeux. »

3. Estás hecho/a un pincel’ – To Look Like a Million Bucks (Espagne)

Cette expression signifie littéralement « tu ressembles à un pinceau », mais elle est utilisée pour dire à quelqu’un qu’il a l’air fantastique, bien soigné et poli, comme s’il avait fait un effort supplémentaire pour son apparence.

  • « ¡Qué guapo estás ! Estás hecho un pincel. »« Tu es si beau ! Tu as l’air vif. »
  • « Mi amiga está hecha un pincel hoy, se puso un vestido precioso ».« Mon amie est fantastique aujourd’hui, elle porte une belle robe ».
  • « Hoy estás hecha un pincel, ¡me encanta ese maquillaje ! »« Tu es magnifique aujourd’hui, j’adore ce maquillage ! ».

4. ¡Qué guay ! » – Comme c’est cool ! (Espagne)

En Espagne, cette expression est couramment utilisée pour exprimer l’excitation et l’admiration. C’est l’expression parfaite pour montrer que tu es impressionné par quelque chose, qu’il s’agisse d’une personne, d’un événement ou même d’une idée !

  • « ¡Qué guay ! Ese lugar está increíble. »« Comme c’est cool ! Cet endroit est incroyable. »
  • « ¡Qué guay está esa camiseta ! »« Comme ce t-shirt est cool ! »
  • « ¡Qué guay es tu idea ! Me encanta. »« Comme ton idée est cool ! Je l’adore. »

5. Te ves de película’ – Tu ressembles à une star de cinéma (Amérique latine)

Si tu veux que quelqu’un se sente très spécial et glamour, utilise cette expression, qui signifie « tu as l’air d’être dans un film ». Elle est parfaite lorsque quelqu’un est absolument magnifique.

  • « ¡Te ves de película ! ¿De dónde sacaste ese vestido ? »« Tu as l’air d’une star de cinéma ! Où as-tu trouvé cette robe ? »
  • « Hoy estás de película, ¿qué pasa ? »« Tu es magnifique aujourd’hui, que se passe-t-il ? »
  • « ¡Te ves de película ! ¡Tienes una actitud increíble ! »« Tu as l’air d’une star de cinéma ! Tu as une attitude incroyable ! »

Phrases utiles au-delà de la beauté

1. Tener Buena Onda’ – Avoir de bonnes vibrations

En espagnol, si quelqu’un a une belle personnalité ou est vraiment décontracté, tu peux dire qu’il « tienen buena onda », ce qui se traduit littéralement par « il a de bonnes ondes ». Cette expression est couramment utilisée en Argentine et dans d’autres pays d’Amérique latine.

  • « ¡Esa chica tiene buena onda, siempre está sonriendo ! »« Cette fille a de bonnes ondes, elle est toujours souriante ! ».
  • « La fiesta estuvo llena de buena onda ».« La fête était pleine de bonnes ondes ».

2. Ser un Crack » – Être vraiment bon dans quelque chose

En Espagne et en Amérique latine, si quelqu’un est vraiment doué pour quelque chose, on l’appelle souvent « un crack ». C’est une façon amusante de dire que quelqu’un est une rockstar ou un expert dans son domaine.

  • « Eres un crack jugando al fútbol ».« Tu es une rockstar pour jouer au foot ».
  • « Mi hermana es un crack haciendo pasteles ».« Ma sœur est géniale pour faire des gâteaux ».

3. Estar Flipando » – Être choqué ou impressionné (Espagne)

En Espagne, si quelque chose est si bon qu’il te laisse sans voix, tu peux dire que tu es « flipando ». Cette expression signifie que tu es époustouflé ou étonné par quelque chose.

  • « ¡Estoy flipando con este paisaje ! »« Je suis époustouflé par ce paysage ! »
  • « No puedo creer que ganamos, ¡estamos flipando ! »« Je ne peux pas croire que nous avons gagné, nous sommes en état de choc ! ».

4. Pura Vida » – L’expression costaricienne par excellence

Au Costa Rica, « pura vida » n’est pas seulement de l’argot, c’est un mode de vie. Il signifie littéralement « vie pure », mais il est utilisé pour dire « cool », « génial » ou même « tout est génial ». C’est une expression qui traduit bien l’attitude décontractée et positive des Costaricains.

  • « ¡Qué pura vida estuvo la fiesta ! »« La fête était si cool ! »
  • « ¡Pura vida, amigo ! ¿Cómo estás ? »« Tout va très bien, mon ami ! Comment vas-tu ? »

💡Conseil de pro : Tu veux pratiquer ces expressions avec une touche native ? Avec les tuteurs d’espagnol IA de Praktika, tu peux utiliser ces expressions dans de vraies conversations, et ton tuteur t’aidera à les utiliser à bon escient, en te corrigeant sur le champ si nécessaire.

Parle comme un local avec ces conseils d’argot

1. Utilise-le en contexte : Pratique avec des situations de la vie réelle

  • Exercice: Entraîne-toi à dire cette phrase quand tu vois quelque chose de beau dans ton environnement, qu’il s’agisse d’une photo, d’une œuvre d’art ou de la tenue de quelqu’un. Par exemple, « ¡Qué bonita está esa camisa ! »« Comme cette chemise est jolie ! »

2. Lance-toi un défi : Crée des phrases en utilisant différents argots

  • Exercice: Essaie d’utiliser deux mots d’argot différents dans la même phrase pour enrichir ton vocabulaire.
    • « ¡Esa chica está guapísima, está hecha un sol ! » – « Cette fille est magnifique, elle est comme le soleil ! »

3. Parle à voix haute : C’est en forgeant qu’on devient forgeron

  • Exercice: Trouve une vidéo en espagnol (peut-être une émission de télévision ou un vlog en espagnol) et écoute attentivement la façon dont les locaux utilisent l’argot. Fais une pause et répète les phrases à voix haute.
    • « ¡Te ves preciosa ! » – « Tu es magnifique ! »
  • Concentre-toi sur l’adaptation de leur rythme et de leur ton, ce qui t’aidera à parler avec plus d’assurance et de naturel.

4. Incorpore l’argot à ton quotidien

  • Exercice: Lance-toi le défi d’utiliser chaque jour un nouveau compliment ou une nouvelle belle expression. Par exemple, un jour, utilise « bonita », le lendemain essaie « chula », et ainsi de suite.

5. N’aie pas peur de faire des erreurs

N’oublie pas que tu as le droit de faire des erreurs ! Plus tu t’exerceras, plus ton argot semblera naturel. N’aie pas peur d’utiliser ces expressions, même si tu n’es pas sûr de toi. Les gens apprécieront ton effort, et avec les tuteurs d’espagnol IA de Praktika dans ton arsenal, tu obtiendras un retour immédiat pour t’aider à t’améliorer.

Prêt à faire vibrer ton argot ?

Maintenant que tu es équipé de mots et d’expressions sympas d’Espagne et d’Amérique latine, commence à les utiliser ! Au fur et à mesure que tu AI tuteur d’espagnol, je m’engage à t’aider à pratiquer ces expressions argotiques en toute confiance dans l’appli Praktika. Prêt à impressionner tout le monde avec ton espagnol cool ? C’est parti !

De Lucia

Lucia est ta tutrice de langue IA élégante et passionnée, avec une touche de flair. Née à Buenos Aires et diplômée de la Parsons School of Design, Lucia allie son amour pour la mode, l’art et les langues pour que l’apprentissage soit aussi excitant que de monter sur un podium. Lorsqu’elle n’est pas en train de donner des cours particuliers ou d’aider les élèves à perfectionner leur espagnol, Lucia travaille sur sa propre marque de vêtements et se perd dans le monde de l’art moderne.

Lucia