Warum du kein Englisch-Ass wirst, wenn du Lücken in zufälligen Sätzen füllst

November 28, 2024

Hallo Freunde, ich bin Susan – eine weltreisende Sprachtutorin bei Praktika! Heute befassen wir uns mit den schlechtesten Ratschlägen, die es zum Englischlernen gibt. Glaubst du, es reicht, wahllos Lücken auszufüllen oder einzelne Wörter auswendig zu lernen, um flüssig zu werden? Weit gefehlt. Ich stelle dir zehn dieser populären Mythen vor und zeige dir, was du stattdessen tun solltest.

Mythos Nr. 1: Lücken ohne Kontext ausfüllen 📝

Stell dir vor, du übst Englisch, indem du zufällige Lücken füllst, wie z.B. „The cat is ___ the box“. Vielleicht errätst du „in“ oder „under“, aber weißt du auch wirklich, warum? Das Ausfüllen von Lücken kann sich produktiv anfühlen, aber ohne Kontext ist es nur ein Raten und kein wirkliches Lernen.

Warum das nicht funktioniert: Bei Sprache geht es um echte Kommunikation. Wenn du Arbeitsblätter ausfüllst, bedeutet das nicht, dass du weißt, wie du den Ausdruck in einer Unterhaltung verwenden kannst. Du musst verstehen, wann, warum und wie du Wörter in echten Situationen verwendest – nicht nur auf dem Papier.

Der bessere Weg: Der Kontext ist König! Mit Praktika übst du in realen Szenarien, wie zum Beispiel in einem Restaurant zu bestellen oder nach dem Weg zu fragen. Du lernst nicht nur Wörter, sondern auch, wie du sie ganz natürlich benutzt.

Schneller Profi-Tipp: Konzentriere dich darauf, wie die Wörter in ein Gespräch passen. Anstatt dir zum Beispiel nur „unter“ einzuprägen , stell dir vor: „Die Katze versteckt sich unter dem Tisch, weil sie Angst vor dem Staubsauger hat.“ Durch den Kontext bleibt es hängen!

Mythos Nr. 2: Nur auf Grammatikregeln konzentrieren 📚

Wir haben es alle schon mal gehört: „Beherrsche die Grammatikregeln, dann beherrschst du auch die Sprache.“ Das klingt logisch, oder? Aber die Wahrheit ist, wenn du nur endlose Grammatikregeln auswendig lernst, verpasst du das, was Englisch eigentlich ausmacht – die Konversation. Grammatik ist wichtig, aber sie ist nicht das einzige Teil des Puzzles. Wenn du dich nur auf die Grammatik konzentrierst, bleibst du mit einer Menge Theorie zurück und kannst sie nicht wirklich in die Praxis umsetzen.

Warum das nicht funktioniert: Es nützt nichts, die Regeln zu kennen, wenn du sie im echten Leben nicht anwenden kannst. Du kannst vielleicht jede Zeitform auswendig lernen, aber wenn es darum geht, tatsächlich zu sprechen? könntest du erstarren. Bei Sprache geht es nicht nur um Regeln, sondern auch um den Kontext und die Praxis. Denk mal drüber nach: Wir erinnern uns nicht bewusst an Grammatikregeln, wenn wir unsere Muttersprache sprechen. Wir wissen sie einfach, weil wir sie auf natürliche Weise geübt haben.

Der bessere Weg: Grammatik im Kontext lernen Anstatt Regeln auswendig zu lernen, übe sie in realen Situationen. Praktika integriert die Grammatik in natürliche Gespräche. Stell dir vor, du sprichst mit mir, Susan, über deinen Lieblingsfilm – ich helfe dir dabei, die richtigen Zeitformen zu lernen.

Schneller Profi-Tipp: Wenn du das nächste Mal auf einen Grammatikpunkt stößt, versuche ihn gleich in einem Satz zu verwenden, der mit deinem Leben zu tun hat. Wenn du die Vergangenheitsform lernst, denke daran, was du gestern getan hast: „Gestern habe ich einen Film gesehen und Popcorn gegessen.“ Das Üben im Kontext hilft dir, die kniffligen Regeln zu verinnerlichen.

Mythos Nr. 3: Verlass dich nur auf Übersetzungs-Apps 📱

Übersetzungs-Apps können super praktisch sein – das bestreite ich nicht. Willst du wissen, wie man in einem fremden Land „Toilette“ sagt? Klar, eine schnelle Übersetzung wird den Zweck erfüllen. Aber sich ausschließlich auf diese Apps zu verlassen, um Englisch zu lernen? Das ist eine Falle. Du lernst die Sprache nicht wirklich, du findest nur schnelle Antworten.

Warum das nicht funktioniert: Übersetzungs-Apps sind wie eine Krücke. Du bekommst zwar die Antwort, aber du wirst sie nicht behalten. Und wenn du jedes Wort im Kopf übersetzen musst, bevor du sprichst, werden deine Unterhaltungen langsam, umständlich und weniger natürlich. Bei Englisch oder jeder anderen Sprache geht es nicht um direkte Eins-zu-eins-Übersetzungen – es geht darum, in der Sprache zu denken, den Kontext zu verstehen und die richtigen Sätze zu kennen, ohne dass du eine App brauchst, die das für dich erledigt.

Der bessere Weg: Lerne, auf Englisch zu denken Anstatt dich immer auf Übersetzungen zu verlassen, versuche, so viel wie möglich in die englische Sprache einzutauchen. Praktika hilft dir, genau das zu tun! Indem du dich mit mir, Susan oder einem unserer KI-Avatare unterhältst, lernst du, wie man auf Englisch denkt. Wir ermutigen dich, Dinge mit deinen eigenen Worten zu beschreiben, Fehler zu machen und dabei zu lernen. Dieser Prozess hilft dir, die Sprache auf natürliche Weise zu behalten.

Schneller Profi-Tipp: Wähle einen einfachen Gegenstand in deiner Nähe – dein Telefon oder ein Glas Wasser – und versuche, ihn auf Englisch zu beschreiben, ohne zu übersetzen. Das kann so einfach sein wie „Das ist mein Telefon. Ich benutze es, um mit meinen Freunden zu sprechen.“ Je mehr du auf diese Weise übst, desto weniger wirst du eine Übersetzungs-App brauchen.

Mythos Nr. 4: Lange Listen mit Vokabeln auswendig lernen 📚

Stell dir vor, du starrst auf eine riesige Liste mit englischen Wörtern und versuchst, dir jedes einzelne einzuprägen, als wäre es eine Einkaufsliste. Tisch, Glück, Berg, verhandeln, optimistisch. Es mag sich so anfühlen, als würdest du Fortschritte machen, aber in Wahrheit ist das Pauken von Vokabeln ohne Kontext so, als würdest du versuchen, ohne Wasser schwimmen zu lernen. Du kennst die Vokabeln vielleicht, aber kannst du sie in einem echten Gespräch anwenden? Wahrscheinlich nicht.

Warum das nicht funktioniert: Wenn du Wörter isoliert auswendig lernst, hilft dir das nicht dabei zu verstehen, wie sie in einem Satz zusammenpassen oder wie sie in verschiedenen Zusammenhängen verwendet werden. Und seien wir mal ehrlich: Lange Listen sind langweilig! Ohne Kontext oder Beispiele werden diese Wörter wahrscheinlich sofort aus deinem Gedächtnis verschwinden. Im Englischen geht es nicht nur darum, Wörter zu kennen, sondern auch darum, sie auf natürliche Weise zu verwenden, um sich auszudrücken.

Der bessere Weg: Lerne durch echte Gespräche Anstatt stundenlang Vokabellisten zu lesen, solltest du versuchen, Vokabeln im Kontext zu lernen. Mit Praktika führe ich dich durch echte Gespräche, in denen du die Wörter so lernst, wie sie tatsächlich verwendet werden. Du willst etwas über Kochen, Sport oder Reisen lernen? Lass uns in diese Themen eintauchen und du wirst Wörter und Sätze lernen, die relevant sind – und die sich viel eher in deinem Gedächtnis festsetzen!

Kurzer Profi-Tipp:Wenn du das nächste Mal versucht bist, eine Liste auswendig zu lernen, fordere dich auf, jedes Wort stattdessen in einem Satz zu verwenden. „Ich bin optimistisch für meinen Ausflug auf den Berg.“ So wird das Lernen aktiv und nicht passiv.

Mythos Nr. 5: Nur perfekten, geskripteten Gesprächen zuhören 🎭

Seien wir mal ganz ehrlich: EchteGespräche sind nicht so wie die Dialoge in einem Lehrbuch oder ein formeller Podcast. Sie sind chaotisch, spontan und voller Pausen, Füllwörter wie „äh“ und „du weißt schon“ und manchmal sogar falscher Aussprache. Wenn du immer nur perfektes, geschliffenes Englisch hörst, wirst du das erste Mal verwirrt sein, wenn du jemanden sagen hörst : „Äh, ja, ich denke, ich nehme den, ähm, Milchkaffee?“

Warum das nicht funktioniert: Perfekte Konversationen sind gut, um ein paar Vokabeln zu lernen, aber sie bringen dir nicht bei, wie echte Menschen sprechen. In natürlichen Gesprächen lernst du den Rhythmus, den Slang und den Fluss, der dein Englisch authentisch klingen lässt.

Der bessere Weg: Tauche ein in das reale Leben Praktika bietet dir die Möglichkeit, verschiedene Akzente, Konversationsmacken und sogar Geplauder zu hören. Spiele im Rollenspiel eine Situation nach, in der jemand schnell spricht, über seine Worte stolpert oder Alltagsslang verwendet. So kannst du dich darauf vorbereiten, wie echtes Englisch klingt – und nicht nur wie die Version aus dem Lehrbuch.

Kurzer Profi-Tipp: Wenn du dir das nächste Mal eine Fernsehsendung oder einen Film ansiehst, achte auf die lockeren Sätze, die die Leute verwenden – achte auf die „Likes“, „Uhs“ und wie sie Sätze beginnen oder beenden. Das wird dir helfen, den natürlichen Gesprächsfluss zu verstehen und dich wohler zu fühlen.

Mythos Nr. 6: Nur mit formaler Sprache üben 🤵

Wenn sich deine Englischkenntnisse nur um formelle Sprache drehen, wirst du vielleicht überrascht sein, wenn du dich in lockere Alltagsgespräche stürzt. Stell dir vor, du lernst „Good evening, how do you do?“ und gehst dann in ein Café, wo alle sagen: „Hey, what’s up?“ Das ist ein ziemlicher Kulturschock, oder? Formelles Englisch ist wichtig, klar – aber es ist nicht das, was die Leute 90% der Zeit benutzen.

Warum das nicht funktioniert: Formelle Sprache kann dir helfen, eine gute Geschäfts-E-Mail zu schreiben oder bei einem Meeting einen guten Eindruck zu hinterlassen. Aber wenn du dich auf einer Party unter die Leute mischen oder dich mit deinen Freunden unterhalten willst, musst du die entspannteren, alltäglichen Sätze kennen. Wenn du dich nur auf die formale Sprache verlässt, kannst du nur begrenzt mit anderen Menschen in Kontakt treten – und du könntest für zwanglose Situationen zu steif klingen.

Der bessere Weg: Mix it up! Praktika hilft dir, eine Mischung aus beidem zu üben – formell, wenn du professionell sein musst, und leger für alles andere. Du kannst im Rollenspiel einen Kaffee bestellen, mit Freunden plaudern oder sogar eine Präsentation halten. Es geht um das Gleichgewicht, und so wirst du zu einem vielseitigen Redner.

Schneller Profi-Tipp: Wenn du das nächste Mal eine formelle Redewendung lernst, finde auch die lockere Version davon heraus. Statt „Wie geht’s?“ kannst du zum Beispiel „Wie läuft’s?“ sagen. Auf diese Weise bist du auf jede Situation vorbereitet!

Mythos Nr. 7: Konzentriere dich nur auf deine stärkste Fähigkeit 🏋️‍♂️

Wenn du gut im Lesen bist, kann es verlockend sein, einfach weiter zu lesen und die anspruchsvollen Sprech- oder Hörverständnisübungen zu vermeiden. Es fühlt sich gut an, bei dem zu bleiben, was du bereits gut kannst, oder? Aber das ist so, als würdest du im Fitnessstudio nur Bizepscurls machen und den Rest deines Körpers vernachlässigen – am Ende sind deine Fähigkeiten ein bisschen schief!

Warum das nicht funktioniert: Sprache besteht nicht nur aus einer einzigen Fähigkeit. Du brauchst eine Mischung aus Lesen, Schreiben, Hören und Sprechen, um Englisch wirklich zu beherrschen. Wenn du dich nur auf das konzentrierst, was du gut kannst, werden dich die Bereiche, in denen du Schwierigkeiten hast, zurückhalten. Stell dir vor, du kannst ein ganzes Buch auf Englisch lesen, aber du erstarrst, wenn dich jemand danach fragt. Um wirklich fließend zu werden, musst du alle vier Fertigkeiten beherrschen.

Der bessere Weg: Ausgewogenheit ist der Schlüssel Praktika bietet dir einen abgerundeten Unterricht, der alle deine Fähigkeiten anspricht. Du kannst vom Lesen eines kurzen Artikels zum lauten Sprechen übergehen und dann dein Hörverständnis testen. Wir stellen sicher, dass du dich in allen Bereichen verbesserst, nicht nur dort, wo es leicht ist.

Schneller Profi-Tipp: Fordere dich jede Woche heraus, an deiner schwächsten Fähigkeit zu arbeiten. Wenn dich das Sprechen nervös macht, nimm dich selbst auf, wie du ein paar Sätze sagst. Wenn dir das Zuhören schwer fällt, leg einen Podcast auf. Denke daran, dass du wächst, wenn du aus deiner Komfortzone heraustrittst!

Mythos Nr. 8: Bleib bei nur einem Akzent 🌍

Hast du schon mal jemanden sagen hören: „Du solltest nur britisches Englisch lernen“ oder „Bleib beim amerikanischen Englisch, das ist einfacher“? Das ist wirklich ein ziemlich einschränkender Ratschlag! Englisch ist eine globale Sprache – sie wirdvon Millionen Menschen in verschiedenen Ländern gesprochen, jedes mit seinem eigenen Geschmack, Akzent und Slang. Wenn du dich nur auf einen Akzent konzentrierst, verpasst du viel von dem, was Englisch so bunt und dynamisch macht.

Warum das nicht funktioniert: Wenn du dich nur mit einem Akzent wohlfühlst, kann es sehr verwirrend sein, wenn du jemanden triffst, der mit einem anderen Akzent spricht. Das ist so, als würdest du schwimmen lernen, aber nur in einem flachen Becken – was passiert, wenn du in den Ozean geworfen wirst? Englischsprachige Menschen gibt es überall auf der Welt, und es gibt sie in vielen Varianten. Anpassungsfähigkeit hilft dir, andere Menschen zu verstehen und dich überall besser zu verständigen!

Der bessere Weg: Nimm die Vielfalt an! Am besten ist es, wenn du dich verschiedenen Akzenten aussetzt, von australisch über südafrikanisch bis kanadisch. In Praktika haben wir Avatare mit verschiedenen Akzenten, damit du dich daran gewöhnen kannst, Englisch von überall her zu hören. So wirst du, egal wohin du reist, nicht von einem anderen Akzent überrascht werden.

Schneller Profi-Tipp: Fordere dich selbst heraus, indem du dir Videos ansiehst oder Podcasts in verschiedenen Akzenten anhörst. Mische sie – vielleicht heute eine Kochsendung auf britischem Englisch und morgen eine Sportreportage auf amerikanischem Englisch. Je mehr du hörst, desto mehr verstehst du, und bald wirst du ein Profi darin sein, alle Arten von Englisch zu erkennen!

Lass uns die schlechten Ratschläge wegwerfen und stattdessen effektiv lernen!

Also gut, wir haben eine Menge darüber gesprochen, was man beim Englischlernen nicht tun sollte – jetzt ist es an der Zeit, sich darauf zu konzentrieren, was wirklich funktioniert. Mit Praktika bekommst du personalisierten Unterricht, einen realen Kontext und einen Tutor, der sich auf deine Bedürfnisse einstellt. Bist du bereit, dich von ineffektiven Methoden zu verabschieden und selbstbewusste Englischkenntnisse zu erwerben? Dann lass es uns gemeinsam schaffen!

Von Susan

Susan ist deine freundliche AI Englischlehrerin von Praktika. Mit ihrem Hintergrund als Beraterin für internationale Unternehmen bringt sie eine Fülle an kulturellem Wissen in ihren Unterricht ein. Ganz gleich, ob du Englisch zum Reisen, für ein Leben im Ausland oder für deine Karriere brauchst, Susans Fachwissen über multikulturelle Geschäftsumgebungen wird dir helfen, die Sprache mit Selbstvertrauen zu meistern.

Susan Cheng